catalan250TRADUCTION DE

Ravir : les lieux

Langue

Catalan

GENRE

Poésie

ANNÉE

2011

TRADUCTEURS

Carles Duarte i Lluna Llecha

EDITEUR

Pagès editors

RÉSUMÉ

La poesia d’Hélène Dorion està carregat d’imatges i elements de la naturalesa. Aquesta meditació busca mesurar el significat del món sobretot en el factor temps. Hélène Dorion explora els camins de la escriptura fosca en la recerca de la seva propia llum. La seva poesia consisteix en fer trontollar les certituds. Atrapar: els llocs s’ha endut una pluja de distincions, entre les quals destaquen el Premi Internacional de l’Acadèmia Mallarmé.

Hélène Dorion (Quebec, 1958). La seva obra, publicada orginàriament en francès al Canadà, ha estat traduïda a l’anglès, l’alemany, l’italià i al castellà. Fins al moment ha publicat més d’una quinzena de poemaris. Col·labora en revistes i antologies i ha estat guardonada en nombroses ocasions i en diversos països per la seva creació literària.

PRESSE

El Punt/Avui (Ferran Aisa) – avril 2012
Ara.Cat
El temps – 2012